Гимн Великобритании

гимн АнглииНе так давно я побывал на территории Великобритании сначала с рабочей поездкой, а затем с поездкой в туристических целях. Меня заинтересовала история и происхождение слов и музыки гимна, который практически всегда используется в мероприятиях связанных каким-то образом с государственностью Англии. Этот вопрос меня еще больше заинтересовал после того как я узнал что официальных документов подтверждающих статус слов и музыки гимна не существует.

Гимн Великобритании представляет собой патриотическую песню, которая используется при проведении государственных и общественных событий как в самой Великобритании, так и за ее пределами, если событие каким-то образом связано с Англией. Текст королевского гимна Англии является также текстом гимна Канады, Австралии, Новой Зеландии и некоторых других гос-в входящих в Королевское Содружество. Гимн королевской семьи Великобритании не является в полном смысле слова национальным гимном Великобритании. С некоторым изменением этот гимн является королевским гимном Норвегии, а в период с 1871 года до 1918 этот гимн с некоторыми изменениями являлся гимном Германии. Слова текста гимна известны еще со времен короля Георга Второго. Имеются исторические источники, говорящие об исполнении этого гимна и музыки этого произведения в театральных заведениях с середины восемнадцатого столетия. В настоящее время при современном царствовании королевы Елизаветы Второй стал известен текст слов гимна, которые являются феминизированными. В периоды прихода на престол монарха-мужчины на королевский трон слово «Королева» изменяется на слово «Король», помимо этого изменению в тексте подвергаются все употребляемые в гимне местоимения.

Гимн Великобритании, история создания

На сегодня не имеется единой официальной версии слов текста гимна, этот гимн не единого раза не подтвержден официальной прокламацией со стороны королевы или официальным парламентским актом в Британии. Фактически имеется традиция (кстати, о них: а вы знаете рождественские традиции в Англии?). Слова текста гимна являются фактическим гимном государства де-факто без подтверждения этого статуса парламентом государства.

При исполнении слов песни практически всегда осуществляется пение только первой строфы, в некоторых случаях исполняется третья строфа. Стоит упомянуть о том, что имеются также несколько вариантов слов текста песни гимна, имеющих более политкорректную вторую строфу.

Автором текста и музыкального сопровождения гимна Королевского содружества является Г. Кэри, который был учителем музыки в школе на территории Лондона. Этот человек являлся внебрачным сыном лорда Галифакса. Информации об этом человеке до наших дней сохранилось крайне недостаточно. Известно только что в 1743 году он совершил самоубийство. Оставив существовать в нищете свою жену с шестью детьми.

текст написанной им песни «Боже, храни Короля» был впервые напечатан и обнародован без указания его авторства в 1774 году. Ранее знатоки музыки относили авторство музыки другим композиторам, среди которых наиболее известнейший стал Гендель. К тому времени, когда она впервые была напечатана в Российской Империи, происхождение песни уже считалось народным. В Российской империи публиковался перевод песни на русский, осуществленный А. Х. Востоковым.

Литературный перевод первых слов текста песни на русский выглядит следующим образом:

  • Господи, сохрани нашу благородную Королеву,
  • Да здравствует наша великодушная Королева,
  • Господи, сохрани Королеву

Последние строки текста гимна при воцарении члена монархического семейства мужского пола соответствующим образом изменяются. В оригинале на английском, слова звучат, конечно же, другим образом, потому как на английском языке.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *